Cari Colleghi,
mi chiamo Raffaella Isaia, abito a Torino, e sono la Rappresentate
di Manta Translations per il mercato Italia.
Il mio primo contatto con la Manta Translation avvenne nel maggio
del 2012 ma all’epoca, malgrado fossi molto allettata di far
parte di questa grande organizzazione, non avevo la possibilità
di dedicarmi interamente alle traduzioni in quanto collaboravo
all’interno di un’altra struttura.
A settembre del 2013 mi posi nuovamente ed esclusivamente in
contatto con la Manta Translations dando piena disponibilità
lavorativa e, da qui, iniziammo a collaborare. Come avevo
immaginato, l’impatto fu molto buono: l’organizzazione, la
professionalità, l’ambiente lavorativo ed il supporto mi
stupirono in positivo. Inoltre, col tempo e in base alla mia
personale esperienza con altre agenzie di traduzioni italiane e
straniere, sono giunta alla conclusione che la Manta Translations
è una compagnia profondamente seria, il cui scopo è quello di
sviluppare e superare le continue sfide del mercato delle
traduzioni.
Grazie al lavoro degli ultimi anni, la Manta Translations ha
iniziato una nuova politica di espansione e crescita che prevede
di creare diversi gruppi di lavoro sia in Europa sia in altre
Nazioni. Tra le altre, da ottobre di quest’anno è operativa la
sede della Romania, a Bucarest, a carico di Irina Zbravoz che
rappresenta un esempio eloquente di come la Manta Translations
desideri instaurare il rapporto con i propri collaboratori: il
primo contatto tra Irina e l’azienda risale a giugno del 2012.
Dopo diversi test ed interviste via Skype, a novembre dello stesso
anno iniziò la sua collaborazione con il gruppo. A febbraio di
quest’anno la Manta Translations ha invitato Irina a recarsi
presso la sede argentina per un periodo di cinque settimane
facendosi interamente carico di ogni spesa e del compenso. Ne è
emersa un’esperienza positiva e motivante: Irina è rimasta
favorevolmente impressa dal gruppo di persone, dall’ambiente di
lavoro e dalla professionalità dell’organizzazione. Quelle
settimane le son servite per stabilire legami con gli altri
colleghi, stringere amicizie e, soprattutto, per capire la
filosofia di base dell’azienda. Una volta tornata a Bucarest,
per lei è iniziata una nuova fase di crescita professionale tanto
che attualmente è la rappresentante di Manta Translations per la
Romania ed il capo ufficio della nuova sede di Bucarest.
Manta Translations non solo è alla ricerca di traduttori ma anche
di professionisti che vogliano diventare veri imprenditori per
gestire nuovi clienti e diversi settori, province o regioni del
mercato Italia. Per riuscirci, potete contare pienamente
sull’esperienza e sull’appoggio della Manta Translations.
Se reputate interessante l’idea di far parte di questo Team, Vi
invito a leggere con attenzione le informazioni contenute nel
nostro sito web www.manta-translations.com che Vi permetteranno di
avere un’idea più approfondita dell’azienda.
Vi invito, inoltre, a caricare sul sito il vostro Curriculum Vitae
e di utilizzare il nostro indirizzo email
(manta-it@manta-translations.com) solo nel caso in cui si
verificassero problemi o errori nel sito. Si accettano
esclusivamente caratteri minuscoli (a-z) e maiuscoli
dell’alfabeto latino (A-Z), punti (.), numeri e spazi. Per
favore, non utilizzate lettere accentate o con altri caratteri
particolari.
Infine, desidero informarVi che la Manta Translations nel mese di
giugno 2014 organizzerà un incontro con tutti i suoi
collaboratori residenti in Europa per scambiarci opinioni e
rispondere alle Vostre domande. Per partecipare, potete mandare
un’email al seguente indirizzo: manta-it@manta-translations.com
In attesa di incontrarvi personalmente, Vi porgo i miei più
cordiali saluti
Raffaella Isaia
Rappresentante
Manta Translations
Mercato Italia